2005年12月12日月曜日

Red Cross debates new sign

BBC Learning English | Red Cross debates new sign

このマークが採用されたら、赤十字(International Red Cross)は、赤十字じゃなくなるよなぁと思っていたら、もともと、赤三日月(Red Clescent。日本では、赤新月と訳すらしい)とか、イスラエルでは、国旗のマークと同じ六芒星(Magen David)の赤いものが使われているらしい。イスラエルのものは正式ではないようですが。

ちなみに、
Magen Davidはダビデの盾
Geneva Conventionsはジュネーブ協定です。

英語読みと、日本語読みのどっちが正しい発音に近いのかわからないです。 デービッドというより、ダビデと読むほうが素敵ですが。

0 件のコメント:

License

Creative Commons LicenseLeo's Chronicle by Taro L. Saito is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.1 Japan License.